桃叶 Taoye (Östl. Jin 317 - 420)

   
   
   
   
   

答王团扇歌二首

Antwort auf Wang Xianzhi's "Lied über einen runden Fächer", zwei Verse

   
   
其一 1.
   
七宝画团扇, Ein Fächer mit sieben Kostbarkeiten bemalt
灿灿明月光。 Strahlt wie der Glanz des hellen Mondes
饷郎却暄署, Ich schenke in dir gegen die Hitze des Sommers
相忆莫相忘。 Behalte mich in Erinnerung und vergiss mich nicht
   
其二 2.
团扇复团扇, Runder Fächer, runder Fächer
持许自障面。 Halte ich ihn, erlaubt er mir, mein Gesicht zu verbergen
憔悴无复理, Bleich, müde, noch nicht zurechtgemacht
羞与郎相见。 Ist es mir peinlich, wenn du mich siehst